Creación de un Centro de Interpretación

EVEcastillo5Como ya comentamos en otras ocasiones, la proliferación de los centros de interpretación seguía el mismo ritmo que la burbuja inmobiliaria. Había dinero y los ayuntamientos de localidades pequeñas – normalmente eran los ayuntamientos los promotores de la construcción de los centros de interpretación – se apuntaron a la moda de tener un equipamiento de estas características en su concejo. La gallina de los huevos de oro murió de un ataque al corazón con el descenso dramático de las subvenciones europeas, y la explosión de la burbuja inmobiliaria. El resultado de este desastre es observar, aquí y allá, equipamientos abandonados o casi, y muchos de los que están abiertos lo hacen a duras penas. Por supuesto, hay excepciones y nos enorgullece ver como algunos siguen funcionando muy bien con gran esfuerzo, pero son los menos, esa es la cruda realidad. Pero hoy no vamos a hacer leña del árbol caído sino dibujar un escenario diferente. Se trata de repasar las claves para construir un centro de interpretación ganador, de los que no se mueren a pesar de las dificultades, porque las personas los visitan y los niños se lo pasan bien en ellos, y sobre todo aprenden cosas nuevas. Y estos centros sobreviven también por el esfuerzo, trabajo y dedicación enorme que nos regalan muchas personas anónimas.

IMG_2480El otro día nos encontramos con este centro abandonado en un lugar privilegiado de una gran ciudad

El concepto de centro de interpretación es una denominación moderna que se comenzó a aplicar desde la museografía norteamericana. Como sabéis, la museografía tiene como objetivo presentar al público un contenido con claridad, revelando su sentido incluso lo aparentemente oculto. Interpretar es aquello que se ve y que se experimenta para llegar a su comprensión, al entendimiento del porqué. Por eso, el proceso de interpretación tiene que tener en cuenta que cada objeto o elemento patrimonial tiene una razón para existir. Podemos resumirlo formulando tres enunciados para explicar los tres significados que tiene cada objeto o elemento expuesto:

a/ Significado funcional, que responde a la pregunta: ¿para qué? y ¿cómo se usa?

b/ Significado simbólico, que responde  a la pregunta: ¿qué valor tiene para mí?

c/  Significado contextual, que responde a: ¿en qué situación o escenario se halla?

EVE1Todos los objetos que se muestran en un lugar expositivo, y se hace correctamente, nos contarán una historia: nuestros orígenes, evolución, formas de vida, identidad, creencias, etc.

Hay que tener muy en cuenta que nosotros somos lo que somos gracias a los objetos, forman parte de nuestra identidad como personas. Todos los objetos forman parte de la historia y explican esa realidad pasada y presente. Para explicar didácticamente cualquier elemento hay que responder a muchas preguntas que ayuden a desentrañar toda la información relacionada con ese objeto, y que sea una información que pueda entender todo el mundo. Por otro lado, entendemos como centro de interpretación un equipamiento situado en un edificio cerrado o a cielo abierto que normalmente no muestra objetos originales y que tiene como objetivo revelar el sentido evidente u oculto de aquello que se expone en su interior y en su exterior. Para que todo este enunciado se convierta en algo eficaz es necesario que cumpla con estas 10 premisas:

1. El centro debe  transmitir información sobre los elementos o hechos de la vida cotidiana pasados y presentes.

2. El objetivo de un centro de interpretación es instruir, emocionar, provocar o sugerir ideas.

3. Hay que tener en cuenta a todos los públicos, su capacidad de entendimiento y edad.

4. No se trata solo de informar, hay que inducir a la interpretación en los visitantes.

5. Se organizan los contenidos siguiendo varias pautas: cronología, importancia, nivel de interacción con los visitantes, etc.

6. Destaca lo que verdaderamente es importante. Obvia lo irrelevante.

7. Debe incluir elementos de juego.

8. Debe estar construido siguiendo el diseño de los nuevos recursos museográficos didácticos.

9. Hace de la interpretación un hecho global y no parcial.

10. Interpreta objetos y elementos patrimoniales sin necesidad de que sean originales.

EVE2La labor básica de un centro de interpretación es la de mostrar la realidad ya sea actual o pasada de una forma didáctica divertida, participativa  y amena para todos los públicos

Un centro de interpretación debe ayudar a conocer y entender el patrimonio, a divulgar ese conocimiento para que sea respetado y así pueda ser integrado en la identidad de cada lugar. También es cierto que, ante la ausencia de patrimonio hay otros recursos que pueden ser perfectamente interpretados, se puede reconstruir la historia o explicar un habitat o lo intangible como es el viento. De todo se puede aprender si se nos muestra de la forma adecuada. Cualquier lugar, pueblo o ciudad, con muchos o pocos habitantes, con un territorio extenso o limitado, con multitud de recursos económicos o no, está siempre dotado de patrimonio (tanto tangible como intangible), susceptible de ser interpretado.

EVE4No hay nada que no sea susceptible de ser interpretado

Para el diseño y construcción de centros de interpretación no hay legislación, tampoco hay guías básicas que ayuden a definir como deben ser exactamente estos equipamientos en todos los sitios. Lo buenos o malos que puedan llegar a ser estos centros dependerá de los promotores y de la capacidad de los profesionales que los construyan y monten. El objetivo de que se conviertan en una herramienta pedagógica eficaz, dependerá de la manera en la que se enfoquen los proyectos desde su más primitivo comienzo, cuando es solo una idea en un papel o incluso ni eso. Ha habido mucha improvisación y se ha contado poco con la ayuda de especialistas, os lo podemos asegurar. En muchos casos ha habido miedo a no tener dinero para pagar a estos últimos y luego se ha evidenciado que ese supuesto ahorro ha llevado al centro al fracaso. La ausencia de análisis y de planificación ha sido un error muy común. Es por esta razón que queríamos plantear el decálogo anterior sobre el que fundamentar un buen planteamiento sobre el concepto de centro de interpretación eficaz. Sin mencionar, por ahora, todo lo que tiene que ver con la gestión que es fundamental a la hora de plantearse su construcción, y a la que dedicaremos una entrada aparte próximamente.

 

 

 

 

9 Respuestas a “Creación de un Centro de Interpretación

  1. Hola, quería comentar algo que me parece que es muy propio de los Centros de Interpretación. Alguien podría preguntarse, entonces, ¿Cuál es la diferencia entre un Centro y un Museo?
    Ambos parecerían en realidad tener los mismos principios, objetos más u objetos menos: preservar, interpretar, presentar, comunicar, emocionar, transmitir, etc.
    Ahora bien, un Museo puede estar en cualquier ciudad y abarcar cualquier tema por más distante o exótico que parezca. En cambio los Centros están emplazados adonde hechos particulares ocurren u ocurrieron. La razón de los C de I – por la cual emergen en pequeñas comunidades alejadas, ayuntamientos, etc ., es que están relacionadas directamente con sucesos locales, accidentes geográficos, yacimientos arqueológicos, construcciones históricas, naturalezas, etc. por lo cual el Centro cumple la función de predisponer al visitante para la comprensión de algo con lo que luego va a encontrarse inmediatamente. El Centro provee de las herramientas cognitivas para apreciarlo en su contexto o bien para provocar un estado de animo receptivo y atento para experimentar y vivir el momento.

    ¡Felicitaciones por el blog!

    Tam Muro
    Diseñador de museos y exhibiciones
    Argentina

    • Hola Tam Muro, gracias por tu comentario. En relación a lo que nos mencionas sobre las diferencia entre Museo y Centro de Interpretación, decir que nosotros nos guiamos básicamente en la definición de Museo que nos ofrece ICOM: “Un museo es una institución permanente, sin fines de lucro, al servicio de la sociedad y abierta al público, que adquiere, conserva, estudia, expone y difunde el patrimonio material e inmaterial de la humanidad con fines de estudio, educación y recreo.” La diferencia creo que radica en lo relacionado con el patrimonio material fundamentalmente. Todo esto es a nivel teórico y legal; el museo es museo porque así lo reconoce la ley en su epígrafe de equipamiento cultural. Un Centro de Interpretación, sin ser reconocido como museo, puede albergar patrimonio, pero será un patrimonio que debería estar en un museo. De hecho si algún inspector comprueba que hay patrimonio de valor universal en un Centro de Interpretación, lo denunciará casi con toda seguridad. El Centro de Interpretación muestra facsímiles o reproducciones en su caso, y los originales estarán expuestos en los museos. De aquí pasamos a lo que es patrimonio universal y lo que no, y así nos podemos tirar todo el día. En cualquier caso, si fuéramos promotores de un nuevo museo y no de un nuevo Centro de Interpretación, las leyes y normas nos obligarían a un sinfín de pasos que debemos cumplimentar antes de poder usar el nombre de museo, por lo que, a lo mejor, nos decidimos a montar un Centro de Interpretación en su lugar. Saludos Tam Muro y gracias de nuevo.

  2. Hola, gracias por la aclaración, comprendo lo que me explicas, y pienso que tal vez sea una cuestión de distintas legislaciones de los países o interpretaciones de la ley.
    Yo tengo una percepción menos rígida acerca de la definición e implementación material de un Centro de Interpretación. En principio, porque considero que las líneas que establecen jerarquías están cada vez más diluidas. Por otro lado, creo que por la ubicación regional de muchos Centros, se da una interacción particular entre las necesidades y aspiraciones de la comunidad, y la apropiación del patrimonio y la identidad por los mismos pobladores. Situación que hoy plantea nuevos desafíos y protagonismos.
    Por si te interesa, he participado del proyecto de un Centro que exhibe patrimonio propio y piezas claves que fueron pedidas en calidad de préstamo a otros museos – por supuesto todo exhibido atento a las condiciones de conservación preventiva.
    http://tammuro.com.ar/museos/galeria/centro-de-interpretacion-de-san-ignacio-misiones-2007
    Para finalizar te adjunto algo que me ha parecido interesante sobre la definición de Interpretación de Patrimonio:
    http://www.wikanda.es/wiki/Interpretacion_del_patrimonio

    Y así pasaríamos el día como tu dices, pero que interesante es poder conversar estos temas!
    Muchas gracias y saludos!

    • Gracias Tam Muro, tus aportaciones son de gran valor para nosotros. Es cierto, las diferentes legislaciones que hay en cada país hacen que el planteamiento cambie en cada caso, no así la definición de museo y patrimonio que son las que son y es un organismo internacional (ICOM) quien lo enuncia como bien sabes. Incluso también se puede dar el caso que un Centro se convierta en museo durante unos días, meses o años, dependiendo del patrimonio que exhiba. Es complicado, de cualquier manera lo importantes es que existan equipamientos que difundan cultura y conocimiento, algo que la sociedad de todo el mundo necesita después de comer y estar en paz. Un abrazo.

  3. Hola, hacía algún tiempo que no visitaba vuestra página y , una vez más, conseguís generar esa sensación de “disfrute en el aprendizaje”. Tengo que decir que , hasta ahora , la idea que yo tenía de un centro de interpretación residía , básicamente , en algo relacionado con las artes escénicas.Es cierto que cualquier museo algo de escenografía encierra en sí , pero este concepto del que hoy habláis me era, como os digo , desconocido.Vuestra exposición ha sido tan clara y tan completa que tengo que agradeceros de nuevo por conseguir ampliar nuestros conocimientos culturales en lo referente a todo este mundo tan apasionante de la museografía.
    Observo que habéis introducido en la página información sobre cursos de formación y quería preguntaros , por comentárselo a alguien que pudiera estar interesado, si se imparten sólo en castellano.
    Un saludo.Marta.

    • Muchas gracias Marta, nos ponemos verdaderamente contentos con comentarios como el tuyo que nos estimulan aun más si cabe para seguir escribiendo día a día. En lo relativo al capítulo – y gracias de nuevo por crear una oportunidad para comentarlo -, de la formación en inglés, podríamos impartir los mismos cursos en ese idioma sin problema, siempre que haya como mínimo 15 alumnos por cada curso. De hecho lo hemos anunciado en la versión inglesa de EVE pensando en ello. Nos encantaría compartir ideas y enseñanza en los países fuera del ámbito natural nuestro. Seguiremos tratando de mostrar visiones de la museografía moderna y compartir con vosotros momentos mágicos que son los que nos ofrecen las visitas a la cultura y el conocimiento en el plano tangible. Un abrazo Marta

  4. Pingback: Interactividad | Pearltrees·

  5. Hola que tal… primero quiero decir que me encanta el blog… pero quisiera si es posible aclarar una duda… si los museos solo guardan museografìa original de gran valor… que ocurre con los museos gastronomicos, o de algun producto en especial… por ejemplo del chocolate.. es un museo y sin embargo no guarda herramientas originales ni piezas de valor… no deberìa llamarse… centro de interpretaciòn del chocolate.. y no museo? gracias!

    • Hola Carolina, gracias por dejarnos tu comentario. Nosotros atendemos a la definición del ICOM que nos parece la que más se acerca a nuestras ideas: “Un museo es una institución permanente, sin fines de lucro, al servicio de la sociedad y abierta al público, que adquiere, conserva, estudia, expone y difunde el patrimonio material e inmaterial de la humanidad y su ambiente con fines de estudio, educación y recreo”. Si no cumple con estas premisas, sencillamente, no es un museo. Un abrazo.

Tus comentarios son muy importantes para nosotros